Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đánh đụng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đánh đụng" can be understood as a phrase that relates to the act of "slaughtering and sharing," particularly in the context of animals, like when preparing them for a meal or a feast.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Đánh đụng" refers to the action of killing (slaughtering) an animal and then distributing the meat among people. This is often seen in traditional contexts, particularly during festivals or communal gatherings.
Usage Instructions:
  • Use "đánh đụng" when talking about traditional practices involving food preparation, especially in rural or cultural settings. It is not commonly used in everyday conversation but may come up in discussions about food traditions, ceremonies, or festivals.
Example:
  • "Trong lễ hội, người dân thường tổ chức đánh đụng để thịt cho bữa tiệc." (Translation: "During the festival, the villagers often organize slaughtering to have meat for the feast.")
Advanced Usage:
  • In a more advanced context, "đánh đụng" can also imply a communal effort where the act of slaughtering and sharing meat becomes a social activity, strengthening community bonds. It can be a metaphor for cooperation and sharing resources among people.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đánh đụng" as a standalone term, but it can be used in combination with other words:
    • "đánh đụng gia súc" (slaughter livestock)
    • "đánh đụng lễ hội" (slaughter during festivals)
Different Meanings:
  • In some contexts, "đánh đụng" might also refer to the act of hitting or colliding (in a less common usage), but this is not its primary meaning. It’s mainly used in the context of slaughtering and sharing food.
Synonyms:
  • "Giết mổ" (to slaughter) could be considered a synonym, as it also refers to the killing of animals for food. However, it does not necessarily imply the sharing aspect.
Conclusion:

Remember that "đánh đụng" is specific and cultural.

  1. Slaughter and share
  2. (xem đụng)

Comments and discussion on the word "đánh đụng"